ピンチをチャンスに
これは私の座右の銘です。
それを、鳩ポッポが国会の施政方針演の中で使ったらしい。
鳩ポッポは総理大臣になるというチャンスをつかんでいながら、どんどん自らをピンチに追い込んでいる張本人ではないか。
「チャンスをピンチに」これこそが鳩ポッポにはふさわしい。
鳩ポッポがピンチになるのはかまわない。
でも、日本国を巻き添えにするのはやめてほしい。
内閣総辞職か解散総選挙で国民にもう一度チャンスをもらおうか。
※ これは日本国内の問題であり、恥ずかしいので、英語では書きません。
マイケルジャクソン
映画を見た直後に予約注文していた品です。
でも、タイから帰ってくる飛行機の中で上映されていて、何度も見たので、いまさら届いても・・・って感じだな。
それに忙しいからな。見る暇、なさそう。
This is goods that did the reservation order immediately after I saw the movie.
ButI’m busy so I think I can’t watch it.
筆談ホステス
読みやすい本で、一気に読めました。
933円+税で銀座に飲みに行ったような気がします。
感動するシーンがいくつもあって、何度も泣けました。
Talk in writing hostess.
Because it was a legible book, it was possible to read at a dash.
I think that it goes out for a drink to Ginza for 933+tax yen.
(Ginza is the most high-level amusement center in Japan. )
There were many scenes by which it impressed me, and I was cried many times.