マイケルジャクソン
映画を見た直後に予約注文していた品です。
でも、タイから帰ってくる飛行機の中で上映されていて、何度も見たので、いまさら届いても・・・って感じだな。
それに忙しいからな。見る暇、なさそう。
This is goods that did the reservation order immediately after I saw the movie.
ButI’m busy so I think I can’t watch it.
筆談ホステス
読みやすい本で、一気に読めました。
933円+税で銀座に飲みに行ったような気がします。
感動するシーンがいくつもあって、何度も泣けました。
Talk in writing hostess.
Because it was a legible book, it was possible to read at a dash.
I think that it goes out for a drink to Ginza for 933+tax yen.
(Ginza is the most high-level amusement center in Japan. )
There were many scenes by which it impressed me, and I was cried many times.
新記録523人訪問
私のブログの訪問者数です。1日に500人を超える日を心待ちにしていましたが、1月27日、ついに500を大きく突破し、523人が訪問しました。
読者のみなさま、引き続き、よろしくお願いいたします。
New record,523 people a day visited.
It is a number of visitors to my blog.
It is the first time to exceed 500.
Please continue your favors toward continuation to my blog.
グローバルなブログを目指して
お気づきのとおり、最近、日本語と英語の両方を書くようにしています。先週できたベトナムの友人を意識しています。
日本語→英語は下記サイトを利用しながら・・・です。
http://www.excite.co.jp/world/english/
大きな間違いがあれば、修正のコメントを入れてください。
I am aiming at a global blog.
As knowing, Recently, both Japanese and English are written.
I consider the friends of Vietnam.
I use the following site, to translates into English from Japanese.
http://www.excite.co.jp/world/english/
Please point it out if a big mistake is found.
ダイエットスタート
計るだけダイエットを始めます。今日 体重計がとどいた。
I start dieting.
It is “Only weighing diets”.
Today,The scales reached.